
انتشرت خلال الساعات الماضية مزاعم على منصات التواصل الاجتماعي تزعم أن عبارة «MOROCCAN FOR SALE» الواردة في إحدى رسائل جيفري إبستين تشير إلى «فتاة مغربية معروضة للبيع» أو مغربي للبيع كما هي الترجمة، في سياق الاتجار الجنسي المرتبط بقضيته.
غير أن التدقيق في الوثائق الأصلية ورسائل البريد الإلكتروني المسرّبة يبيّن أن هذا الادعاء مضلِّل وغير صحيح، وأن العبارة تتعلّق بعقار في المغرب لا أكثر.
الجدل انطلق بعد تداول عنوان رسالة إلكترونية مؤرخة في 2 أبريل 2017 تحمل عبارة Moroccan for sale وقد جرى اقتطاع العنوان من سياقه، وربطه مباشرة بسرديات الاتجار بالبشر المرتبطة بإبستين، دون الرجوع إلى محتوى الرسائل أو نمط المراسلات الكامل في تلك الفترة.
ما الذي تقوله الوثائق فعليًا؟
بفحص الرسائل المرتبطة بالبريد الإلكتروني نفسه، يتضح الآتي:
- الرسالة كانت مرفقة بصورة غير محجوبة (تفصيل حاسم في التدقيق).
- الصورة المرفقة ليست صورة شخص، بل صورة عقار/قصر.
- المراسلات اللاحقة تناقش موقع العقار وتصميمه وتفاصيل هندسية مرتبطة به.
ولو كانت الصورة تعود لفتاة — كما يروّج البعض — لتم حجبها بشريط أسود كما جرى في جميع الوثائق الأخرى التي تضمنت صور ضحايا محتملات، وهو نمط ثابت في ملفات إبستين المعروفة.
نمط المراسلات بين 2016 و 2019
العودة إلى مراسلات إبستين خلال الفترة الممتدة بين 2016 و 2019 تُظهر نمطًا متكررًا من الرسائل التي تتناول:
- شراء وبيع عقارات في المغرب
- ترتيبات لرحلات خاصة إلى المغرب
- نقاشات تتعلق بتصميم قصور وممتلكات فاخرة
ولا يظهر في هذا السياق أي مؤشر منفصل أو شاذ يوحي بأن عبارة Moroccan for sale خرجت عن هذا الإطار العقاري.
لماذا حُجب اسم المرسل في رسالة واحدة؟
أُثيرت أيضًا شبهة حول حجب اسم شخص يُدعى إدواردو روبليس في رسالة Moroccan for sale تحديدًا.
بالتدقيق، يتضح أن:
- إدواردو روبليس مصمم معماري.
- في رسالة Moroccan for sale كان الاسم الوحيد الظاهر هو عنوان البريد الإلكتروني، وهو ما يُصنّف كبيانات شخصية تُحجب تلقائيًا.
- في رسالة أخرى لاحقة، ورد اسمه الكامل مكتوبًا بجانب الإيميل، فتم الإبقاء على الاسم وحجب عنوان البريد فقط.
هذا الإجراء يتماشى تمامًا مع قواعد تنقيح الوثائق، ولا يحمل أي دلالة جنسية أو إجرامية.
الدليل الحاسم على أن الأمر يتعلق بشراء العقارات في المغرب
أقوى دليل ينفي رواية «الفتاة المعروضة للبيع» هو:
- غياب أي صورة محجوبة
- السياق العقاري الواضح للرسائل اللاحقة
- تطابق العنوان مع نمط مراسلات إبستين العقارية في المغرب
وبحسب الوثائق، فإن رسالة «Moroccan for sale» المؤرخة في 2 أبريل 2017 تتعلق بشراء قصر في المغرب، والصورة المرفقة هي صورة للعقار نفسه، لا لشخص.
الادعاء القائل إن عبارة MOROCCAN FOR SALE تشير إلى «فتاة مغربية» في تسريبات إبستين ادعاء غير صحيح، ناتج عن اقتطاع عنوان رسالة من سياقه، وتجاهل محتواها والمراسلات المرتبطة بها.
الوثائق المتاحة، ونمط التنقيح، وسياق الرسائل، جميعها تشير بوضوح إلى أن الحديث يدور حول عقار في المغرب، لا عن اتجار بالبشر.
وتُعد هذه الحالة مثالًا كلاسيكيًا على تضليل رقمي يستغل حساسية اسم إبستين لتمرير روايات غير مدعومة بالأدلة.
